Борислав адмирации и респект към теб и познанията ти за оръжията.
Но цитата ти е неточен.
Вътре в цитата ти липсва кой цитираш. И най-съществената грешка.
В цитата си вкарал освен чуждите думи и част от твоя коментар за тях.
Цитат на Борислав:
Borislav написа:
Цитат:
такова нещо като ”магнуми .22 LR” демек усилени няма
Нещо си объркал в превода.
Превод или декриптиране от Пацо:
Borislav написа:
Цитат:
такова нещо като - (Борислав) ------ ”магнуми .22 LR” демек усилени---- (щангата) ---- няма (Борислав)
Нещо си объркал в превода.
Защо коментирам грешките. Чуждата грешка е като трънче в палеца ни, което ни дразни. А нашите грешки са като бирения ни корем. Хич не ги усещаме и не ни тежат, защото са си наши.
Понеже познавам човека допуснал грешката при изразяване да нарече "магнуми" усилени 22 лр. И съм 100% сигурен, че прави разлика от 22 лр и 22 магнум. Искам да ви кажа, че всеки се засяга, когато хора знаещи много за оръжията. Вместо културно да кажат: "Колега не е много коректно да наричаш магнум усилени патрони. По добре ги наречи +Р или (+Р+). "
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Overpressure_ammunition"
Overpressure ammunition.
Overpressure ammunition, commonly designated as +P or +P+, is small armsammunition that has been loaded to a higher internal pressure than is standard for ammunition of its caliber"
Но вие не правите ли грешки?! Орлин иска да му ра
Скажат.
Ти Борислав така си цитирал щангата, че само човек с IQ 160 може да разнищи смисъла на поста ти.
Иначе магнум се използва за по-големи от стандартните неща. Физически с по-големи размери. За патроните наречени магнум си има дори точна дефиниция.
Magnum cartridgehttps://en.m.wikipedia.org/wiki/Magnum_cartridge"A magnum cartridge is a firearms cartridge larger than, or derived from, a similar cartridge."Та братя по оръжие.
Давайте го по-лежерно и с чувство за хумор.